Hasard er i angelsaksisk medisinsk litteratur et meget brukt uttrykk for å uttrykke farlighetsgrad i forbindelse med bruk av eller kontakt med et giftig eller kreftfremkallende kjemisk stoff. Den norske oversettelsen «helserisiko» dekker ikke det faktiske innhold av det engelske ordet hazard. I Danmark har man valgt å oversette med «farlighed». Selv om dette ordet heller ikke er helt dekkende for «health hazard», er det bedre enn «helserisiko».

Faktaboks

Uttale
norsk utt. hasˈa:r el. hasˈard
Etymologi
fra fransk, engelsk, av arabisk ‘terningen’

Les mer i Store norske leksikon

Kommentarer

Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.

Du må være logget inn for å kommentere.

eller registrer deg